韓文的歷史

| 閱讀時長:3分鐘

老實說,這個題目寫得有點大,我只是想從一個朝鮮族的角度說說對韓文的理解。

很多人對韓國、朝鮮及中國的朝鮮族很感興趣,也有人已經有了一定的了解,但有時候不是很正確。 所以,我想從一個朝鮮族的角度說一下個人的理解和想法。

首先,我想簡單說一下韓文的歷史。

15世紀以前朝鮮人(當時朝鮮半島是一個國家)是用漢字來記錄語言的,也就是說當時的朝鮮只有語言,沒有文字。後來14世紀的時候,朝鮮王朝的第四代國王李裪(世宗大王)創立了朝鮮文字,當時叫做 훈민정음(訓民正音)。

雖然有了朝鮮文字,但是大部分人還是使用漢字來記錄,直到19世紀朝鮮半島戰爭之後,才有所改變。
我記得小時候,看到過不知道是韓國還是朝鮮的報紙,當時覺得很奇怪,因為那個報紙上的字是直著寫的,而且是漢字和韓文混合的。
後來才明白,原來19世紀以前,韓國和朝鮮還是使用了很多的漢字來記錄。南北戰爭之後,韓國和朝鮮才開始正式廢除了朝鮮語中的漢字。

這也是為什麼中文名能翻譯成韓文,很多韓國人也能看懂一些中文的原因。

相關課程